Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 25 Наставление в Удумбарике >> Parisuddhapapaṭikappattakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
Parisuddhapapaṭikappattakathā Далее >>
Закладка

64. "Idha, nigrodha, tapassī tapaṃ samādiyati, so tena tapasā na attamano hoti na paripuṇṇasaṅkappo. Yampi, nigrodha, tapassī tapaṃ samādiyati, so tena tapasā na attamano hoti na paripuṇṇasaṅkappo. Evaṃ so tasmiṃ ṭhāne parisuddho hoti.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
64."Idha, nigrodha, tapassī tapaṃ samādiyati, so tena tapasā na attamano hoti na paripuṇṇasaṅkappo. 13. —14. 'Now, Nigrodha, take the case of a certain self-mor­tifier who practises a certain austerity. As a result, he is not pleased and satisfied at having attained his end. 13. «Вот, Нигродха, подвижник предается подвижничеству. Не исполнив [своего], намерения, он не удовлетворен этим подвижничеством.
Yampi, nigrodha, tapassī tapaṃ samādiyati, so tena tapasā na attamano hoti na paripuṇṇasaṅkappo. This being so, И когда, Нигродха, подвижник предается подвижничеству и, не исполнив [своего] намерения, не бывает удовлетворен этим подвижничеством,
Evaṃ so tasmiṃ ṭhāne parisuddho hoti. in this respect he is purified. то в этом состоянии он бывает чистым.