Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 24 История аскета Патикапутты >> Разговор о начале всех вещей
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Разговор о начале всех вещей Далее >>
Закладка

"Te ca, bhante, viparītā, ye bhagavantaṃ viparītato dahanti bhikkhavo ca. Evaṃpasanno ahaṃ, bhante, bhagavati. Pahoti me bhagavā tathā dhammaṃ desetuṃ, yathā ahaṃ subhaṃ vimokkhaṃ upasampajja vihareyya"nti.

пали english - Морис Уолш русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Te ca, bhante, viparītā, ye bhagavantaṃ viparītato dahanti bhikkhavo ca. ‘Indeed, Lord, they are on the wrong track themselves who accuse the Lord and his monks of error. "Воистину, почтенный, те, кто обвиняют Благословенного и его учеников в ошибке, сами на ложном пути. «Превратно, господин, поступают те, которые утверждают, что Благостный и монахи поступают превратно.
Evaṃpasanno ahaṃ, bhante, bhagavati. I am so delighted with the Lord Я восхищаюсь Благословенным. Я столь удовлетворен Благостным,
Pahoti me bhagavā tathā dhammaṃ desetuṃ, yathā ahaṃ subhaṃ vimokkhaṃ upasampajja vihareyya"nti. that I think the Lord is able to teach me to attain and remain in the deliverance called ”the Beautiful".’ Полагаю, что Благословенный сможет научить меня как достичь и пребывать в состоянии освобождения, называемом "Прекрасное". что [прошу:] „Да сможет Благостный наставить меня в истине так, чтобы я достиг прекрасного освобождения и пребывал [в нем]“».