Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 24 История аскета Патикапутты >> Разговор о начале всех вещей
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Разговор о начале всех вещей Далее >>
Закладка

45. "Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā adhiccasamuppannaṃ ācariyakaṃ aggaññaṃ paññapenti. Tyāhaṃ upasaṅkamitvā evaṃ vadāmi – 'saccaṃ kira tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṃ ācariyakaṃ aggaññaṃ paññapethā'ti? Te ca me evaṃ puṭṭhā 'āmo'ti paṭijānanti. Tyāhaṃ evaṃ vadāmi – 'kathaṃvihitakaṃ pana tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṃ ācariyakaṃ aggaññaṃ paññapethā'ti? Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti. Tesāhaṃ puṭṭho byākaromi –

пали english - Морис Уолш русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
45."Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā adhiccasamuppannaṃ ācariyakaṃ aggaññaṃ paññapenti. 2.20. ‘There are, Bhaggava, some ascetics and Brahmins who declare that the beginning of things was due to chance. 45. "Существуют аскеты и брахманы, которые заявляют, что начало вещей связано со случайностью. 2.20. Есть, Бхаггава, некоторые отшельники и брахманы, которые, [согласно своим] наставникам, учат, что начало вещей возникло беспричинно.
Tyāhaṃ upasaṅkamitvā evaṃ vadāmi – 'saccaṃ kira tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṃ ācariyakaṃ aggaññaṃ paññapethā'ti? I went to them and asked them if this was their view. Я пришёл к ним и спросил их: "Почтенные, считаете ли вы, что начало вещей связано со случайностью?". Приблизившись к ним, я сказал так: „Правда ли, почтенные, вы учите, [согласно своим] наставникам, что начало вещей возникло беспричинно?“
Te ca me evaṃ puṭṭhā 'āmo'ti paṭijānanti. ”Yes", they replied. "Да" - ответили они. Спрошенные так, они согласились со мной, [сказав]: „Да“.
Tyāhaṃ evaṃ vadāmi – 'kathaṃvihitakaṃ pana tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṃ ācariyakaṃ aggaññaṃ paññapethā'ti? I asked them how this came about, Я спросил их: "Почтенные, как по вашему учению так сложилось, что начало вещей связано со случайностью?". Я сказал им так: „Каким же образом, почтенные, как вы учите, [согласно своим] наставникам, начало вещей возникло беспричинно?“
Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti. and when they could not explain, Но они не смогли ответить и спросили меня об этом. Спрошенные мною, они не были способны объяснить это и, неспособные объяснить, стали сами спрашивать меня.
Tesāhaṃ puṭṭho byākaromi – I said: Я сказал им в ответ: И, будучи спрошен, я ответил им: