|
"Assosi kho, bhaggava, sā parisā – 'acelo kira pāthikaputto bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo tenupasaṅkanto'ti [tenupasaṅkamanto (sī. pī. ka.)].
|
When the assembled company heard that he had gone to the Tinduka lodging,
|
Собравшиеся люди узнали, что Патикапутта с волосами, стоящими дыбом отправился в жилище Тиндука.
|
И вот, Бхаггава, это собрание услышало: „Ведь обнаженный аскет Патикапутта, устрашенный, побужденный, испытывающий дрожь волосков, приблизился к роще странствующих аскетов Тиндуккхану“.
|
|
|
Atha kho, bhaggava, sā parisā aññataraṃ purisaṃ āmantesi –
|
they instructed a man to go there to Patikaputta and say to him:
|
Они сказали одному человеку:
|
И тогда, Бхаггава, это собрание обратилось к некоему человеку:
|
|