| пали |
english - Морис Уолш |
русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
8."Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto ekadvīhikāya sattarattindivāni gaṇesi, yathā taṃ tathāgatassa asaddahamāno.
|
And Sunakkhatta was so sure that the Tathagata’s words would be proved wrong that he counted up the seven days one by one.
|
8. Затем, Бхаггава, Сунаккхатта был так уверен, что слова Татхагаты окажутся ложными, что он стал отсчитывать каждый из семи дней.
|
И вот Бхаггава, Сунаккхатта стал считать подряд ночи и дни [вплоть до] седьмого — так он не верил Татхагате.
|
|
|
Atha kho, bhaggava, acelo korakkhattiyo sattamaṃ divasaṃ alasakena kālamakāsi.
|
But on the seventh day Korakkhattiya died of indigestion,
|
Но на седьмой день Кораккхатия умер от несварения,
|
И вот, Бхаггава, на седьмой день исполнился срок этого обнаженного аскета Кораккхаттии — он умер от недостатка синовиальной жидкости
|
|
|
Kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajji.
|
and when he was dead he reappeared among the Kalakanja asuras,
|
и когда он умер, он переродился среди асуров Калаканджи
|
и возродился как один из асуров калаканджей в самом низком сонме асуров;
|
|
|
Kālaṅkatañca naṃ bīraṇatthambake susāne chaḍḍesuṃ.
|
and his body was cast aside on a heap of birana-grass in the charnel-ground.
|
и его тело бросили на кучу травы бирана на кладбище.
|
умершего его бросили на кладбище, на груду травы бирана.
|
|