| пали |
english - Морис Уолш |
русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
"Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yena acelo korakkhattiyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā acelaṃ korakkhattiyaṃ etadavoca – 'byākato khosi, āvuso korakkhattiya, samaṇena gotamena – acelo korakkhattiyo sattamaṃ divasaṃ alasakena kālaṅkarissati.
|
1.8.' ’Then Sunakkhatta went to Korakkhattiya and told him what I had prophesied,
|
"Затем, Бхаггава, Сунаккхатта подошел к Кораккхаттии и сказал ему: "предсказал о тебе аскет Готама: нагой аскет Кораккхатия умрёт через семь дней от несварения,
|
1.8. И тогда, Бхаггава, сын личчхавов Сунаккхатта приблизился к обнаженному аскету Кораккхаттии и, приблизившись, так сказал обнаженному аскету Кораккхаттии: „Почтенный Кораккхаттия, ведь отшельником Готамой сказано: ‘На седьмой день исполнится срок этого обнаженного аскета Кораккхаттии — он умрет от недостатка синовиальной жидкости
|
|
|
Kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajjissati.
|
|
и после смерти он переродится среди асуров Калаканджи, которые являются самым низшим уровнем асуров.
|
и возродится как один из асуров калаканджей в самом низком сонме асуров;
|
|
|
Kālaṅkatañca naṃ bīraṇatthambake susāne chaḍḍessantī'ti.
|
|
И когда он умрет, его бросят на кучу травы бирана на кладбище.",
|
умершего его бросят на кладбище, на груду травы бирана’.
|
|
|
Yena tvaṃ, āvuso korakkhattiya, mattaṃ mattañca bhattaṃ bhuñjeyyāsi, mattaṃ mattañca pānīyaṃ piveyyāsi.
|
adding: "Therefore, friend Korakkhattiya, be very careful what you eat and drink,
|
добавив: "Впрочем, друг Коракхаттия, очень внимательно относись к тому, что ты ешь и пьешь,
|
Так ешь же, почтенный Кораккхаттия, строго отмеренную еду и пей строго отмеренное питье,
|
|
|
Yathā samaṇassa gotamassa micchā assa vacana'nti.
|
so that the ascetic Gotama's words may be proved wrong!"
|
так чтобы слова отшельника Готамы оказались ложными!"
|
чтобы слова аскета Готамы оказались ложными“.
|
|