Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 21 Вопросы Сакки >> Об обретении счастья
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Об обретении счастья Далее >>
Закладка

Atha kho sakko devānamindo pāṇinā pathaviṃ parāmasitvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi – "namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā"ti.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
Atha kho sakko devānamindo pāṇinā pathaviṃ parāmasitvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi – "namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā"ti. And then Sakka, ruler of the gods, touched the earth with his hand and called out three times: 'Homage to the Blessed One, the Arahant, the supremely enlightened Buddha! Homage to the Blessed One, the Arahant, the supremely enlightened Buddha! Homage to the Blessed One, the Arahant, the supremely enlightened Buddha!' И тогда повелитель богов Сакка, коснувшись ладонью земли, трижды взволнованно воскликнул: «Почтение этому Благостному, архату, всецело просветленному! Почтение этому Благостному, архату, всецело просветленному! Почтение этому Благостному, архату, всецело просветленному!» Почему-то трижды Namo…
Все комментарии (1)