пали |
english - Морис Уолш |
русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
271."Tesaṃ kho panānanda, caturāsītinagarasahassānaṃ ekaññeva taṃ nagaraṃ hoti, yaṃ tena samayena ajjhāvasāmi yadidaṃ kusāvatī rājadhānī.
|
'And of those eighty-four thousand cities I dwelt in just one, Kusavati,.
|
271. И из этих восьмидесяти четырёх тысяч городов я жил только в одном, царской столице Кусавати.
|
2.15. Из тех восьмидесяти четырех тысяч городов, Ананда, был один город, в котором я в то время пребывал, — это царская столица Кусавати.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītipāsādasahassānaṃ ekoyeva so pāsādo hoti, yaṃ tena samayena ajjhāvasāmi yadidaṃ dhammo pāsādo.
|
..
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч дворцов я жил только в одном, во дворце Дхамма.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч дворцов, Ананда, был один дворец, в котором я в то время пребывал, — это дворец Дхамма.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītikūṭāgārasahassānaṃ ekaññeva taṃ kūṭāgāraṃ hoti, yaṃ tena samayena ajjhāvasāmi yadidaṃ mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ.
|
the eighty-four thousand rice-offerings.
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч комнат я жил только в одной, в большой комнате с остроконечной крышей.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч покоев, Ананда, были одни покои, в которых я в то время пребывал, — это покои Махавьюха.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītipallaṅkasahassānaṃ ekoyeva so pallaṅko hoti, yaṃ tena samayena paribhuñjāmi yadidaṃ sovaṇṇamayo vā rūpiyamayo vā dantamayo vā sāramayo vā.
|
..
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч диванов из золота, серебра, слоновой кости, сандалового дерева, я спал только на одном.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч лож, Ананда, было [всякий раз какое-нибудь] одно ложе, которым я в то время наслаждался, — это [было ложе] из золота, или из серебра, или из слоновой кости, или из превосходного дерева.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītināgasahassānaṃ ekoyeva so nāgo hoti, yaṃ tena samayena abhiruhāmi yadidaṃ uposatho nāgarājā.
|
were mine.
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч слонов, у меня был только один, царский слон Упосатха.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч слонов, Ананда, был один слон, на которого я в то время поднимался, — это царь слонов Упосатха.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītiassasahassānaṃ ekoyeva so asso hoti, yaṃ tena samayena abhiruhāmi yadidaṃ valāhako assarājā.
|
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч жеребцов у меня был только один, царский скакун Валахака.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч коней, Ананда, был один конь, на которого я в то время поднимался, — это царь коней Валахака.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītirathasahassānaṃ ekoyeva so ratho hoti, yaṃ tena samayena abhiruhāmi yadidaṃ vejayantaratho.
|
..
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч повозок у меня была только одна, повозка Веджаянта.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч колесниц, Ананда, была одна колесница, на которую я в то время поднимался, — это колесница Веджаянта.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītiitthisahassānaṃ ekāyeva sā itthī hoti, yā tena samayena paccupaṭṭhāti khattiyānī vā vessinī [vessāyinī (syā.), velāmikānī (ka. sī. pī.) velāmikā (saṃ. ni. 3.96)] vā.
|
of the eighty-four thousand wives I had, just one looked after me, and she was called Khattiyani or Velamikani;496 ..
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч жён, которые у меня были, лишь одна заботилась обо мне, и её звали Кхаттияни или Веламикани.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч женщин, Ананда, была [всякий раз какая-нибудь] одна женщина, которая в то время была к моим услугам, — кшатрийка или вайшийка.
|
В CST типитаке после этого есть ещё одно предложение, которое в сингальской типитаке отсутствует. Похоже на какой-то глюк в CST.
Все комментарии (2)
|
Tesaṃ kho panānanda, vā.
|
|
|
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītivatthakoṭisahassānaṃ ekaṃyeva taṃ dussayugaṃ hoti, yaṃ tena samayena paridahāmi khomasukhumaṃ vā kappāsikasukhumaṃ vā koseyyasukhumaṃ vā kambalasukhumaṃ vā.
|
of the eighty-four thousand bales of cloth I had just one.
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч кип одежды из тончайшего льна, хлопка, шёлка и шерсти у меня была всего одна.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч мириад одежд, Ананда, была [всякий раз какая-нибудь] одна пара одежд, которую я в то время надевал, — из тонкого льна, или из тонкого хлопка, или из тонкого шелка, или из тонкой шерсти.
|
|
Tesaṃ kho panānanda, caturāsītithālipākasahassānaṃ ekoyeva so thālipāko hoti, yato nāḷikodanaparamaṃ bhuñjāmi tadupiyañca sūpeyyaṃ.
|
of the eighty-four thousand rice-offerings there was just one measure of choice curry that I ate.
|
Из восьмидесяти четырёх тысяч рисовых подношений была всего одна мера превосходного карри, которую я употреблял.
|
Из тех восьмидесяти четырех тысяч блюд, Ананда, было одно блюдо, из которого я вкушал горсть превосходного вареного риса и принадлежащий к нему навар.
|
|