Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 16 Большое наставление об окончательной ниббане >> Условия, предотвращающие упадок монахов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Условия, предотвращающие упадок монахов Далее >>
Закладка

"Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū ye te bhikkhū therā rattaññū cirapabbajitā saṅghapitaro saṅghapariṇāyakā, te sakkarissanti garuṃ karissanti mānessanti pūjessanti, tesañca sotabbaṃ maññissanti, vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

пали english - Francis Story, Sister Vajira english - Thanissaro bhikkhu english - Морис Уолш русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū ye te bhikkhū therā rattaññū cirapabbajitā saṅghapitaro saṅghapariṇāyakā, te sakkarissanti garuṃ karissanti mānessanti pūjessanti, tesañca sotabbaṃ maññissanti, vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni. so long as they show respect, honor, esteem, and veneration towards the elder bhikkhus, those of long standing, long gone forth, the fathers and leaders of the Sangha, and think it worthwhile to listen to them; “As long as the monks honor, respect, venerate, and do homage to the elder monks—those with seniority who have long been ordained, the fathers of the Saṅgha, leaders of the Saṅgha—regarding them as worth listening to, their growth can be expected, not their decline. as long as they honour, respect, revere and salute the elders of long standing who are long ordained, fathers and leaders of the order...; Пока монахи уважают старших монахов, давно находящихся в общине, давно ушедших в бездомную жизнь, отцов и руководителей общины, преклоняются перед ними, чтят, почитают и считают их заслуживающими слушания, до тех пор можно ожидать процветания монахов, а не упадка. До тех пор, монахи, пока монахи будут оказывать внимание, проявлять заботу, уважать, чтить старших монахов — давно признанных, долгое время странствующих, отцов общины, наставников общины, — и будут считать долгом слушаться их, следует ожидать, монахи, возвышения, а не упадка монахов.