| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
русский - Шохин В.К. |
Комментарии |
|
111."'Pariyesanaṃ paṭicca lābho'ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, tadānanda, imināpetaṃ pariyāyena veditabbaṃ, yathā pariyesanaṃ paṭicca lābho.
|
“It was said: ‘In dependence upon pursuit there is gain.’ How that is so, Ānanda, should be understood in this way:
|
"Приобретение зависит от поиска" - так было сказано. И таков способ, которым можно понять как приобретение зависит от поиска.
|
17. Сказано: „От искания зависит приобретение“, и вот каким образом, Ананда, следует понимать то, что от искания зависит приобретение.
|
17. Я сказал, Ананда! что приобретение обусловливается «искательством». И вот каким образом, Ананда! следует познавать, что приобретение обусловливается «искательством».
|
|
|
Pariyesanā ca hi, ānanda, nābhavissa sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ kassaci kimhici, sabbaso pariyesanāya asati pariyesanānirodhā api nu kho lābho paññāyethā"ti?
|
If there were absolutely and utterly no pursuit of any kind anywhere, then, in the complete absence of pursuit, with the cessation of pursuit, would gain be discerned?”
|
Если бы поиска не было вообще, никоим образом, никакого нигде, при повсеместном отсутствии поиска возможно ли будет обнаружить приобретение?"
|
Ведь если бы, Ананда, никоим образом, никогда, нигде, ни у кого не было бы никакого искания, то при полном отсутствии искания, с уничтожением искания знали бы разве о приобретении?»
|
Если бы, Ананда! ни у кого не было никаким образом никакого «искательства», то при полном прекращении «искательства» вследствие его отсутствия обнаружилось ли бы какое-либо приобретение?
|
|
|
"No hetaṃ, bhante".
|
“Certainly not, venerable sir.”
|
"Конечно нет, почтенный."
|
«Конечно нет, господин».
|
— Нет, Господин!
|
|
|
"Tasmātihānanda, eseva hetu etaṃ nidānaṃ esa samudayo esa paccayo lābhassa, yadidaṃ pariyesanā".
|
“Therefore, Ānanda, this is the cause, source, origin, and condition for gain, namely, pursuit.
|
"Следовательно, такова причина, такова обусловленность, таково происхождение, таково условие приобретения, а именно поиск.
|
«Потому-то, Ананда, этим поводом, этим источником, этим основанием, этой причиной приобретения и является здесь искание.
|
— Потому, Ананда! причина, основание, источник и условие приобретения и есть «искательство».
|
|