пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
русский - Шохин В.К. |
Комментарии |
109."'Vinicchayaṃ paṭicca chandarāgo'ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, tadānanda, imināpetaṃ pariyāyena veditabbaṃ, yathā vinicchayaṃ paṭicca chandarāgo.
|
“It was said: ‘In dependence upon decision-making there is desire and lust.’ How that is so, Ānanda, should be understood in this way:
|
"Желание и страсть зависят от принятия решений" - так было сказано. И таков способ, которым можно понять как желание и страсть зависят от принятия решений.
|
15. Сказано: „От различения зависят желание и страсть“, и вот каким образом, Ананда, следует понимать то, что от различения зависят желание и страсть.
|
15. Я сказал, Ананда! что страсть обусловливается намерением. И вот каким образом, Ананда! следует познавать, что страсть обусловливается намерением.
|
|
Vinicchayo ca hi, ānanda, nābhavissa sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ kassaci kimhici, sabbaso vinicchaye asati vinicchayanirodhā api nu kho chandarāgo paññāyethā"ti?
|
If there were absolutely and utterly no decision-making of any kind anywhere, then, in the complete absence of decision-making, with the cessation of decision-making, would desire and lust be discerned?”
|
Если бы принятия решений не было вообще, никоим образом, никакого нигде, при повсеместном отсутствии принятия решений возможно ли будет обнаружить желание и страсть?"
|
Ведь если бы, Ананда, никоим образом, никогда, нигде, ни у кого не было бы никакого различения, то при полном отсутствии различения, с уничтожением различения знали бы разве о желании и страсти?»
|
Если бы, Ананда! ни у кого не было никаким образом никакого намерения, то при полном прекращении намерения вследствие его отсутствия обнаружилась ли бы какая-либо страсть?
|
|
"No hetaṃ, bhante".
|
“Certainly not, venerable sir.”
|
"Конечно нет, почтенный."
|
«Конечно нет, господин».
|
— Нет, Господин!
|
|
"Tasmātihānanda, eseva hetu etaṃ nidānaṃ esa samudayo esa paccayo chandarāgassa, yadidaṃ vinicchayo".
|
“Therefore, Ānanda, this is the cause, source, origin, and condition for desire and lust, namely, decision-making.
|
"Следовательно, такова причина, такова обусловленность, таково происхождение, таково условие желания и страсти, а именно принятие решений.
|
«Потому-то, Ананда, этим поводом, этим источником, этим основанием, этой причиной желания и страсти и является здесь различение.
|
— Потому, Ананда! причина, основание, источник и условие страсти и есть намерение.
|
|