пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
русский - Шохин В.К. |
Комментарии |
106."'Pariggahaṃ paṭicca macchariya'nti iti kho panetaṃ vuttaṃ, tadānanda, imināpetaṃ pariyāyena veditabbaṃ, yathā pariggahaṃ paṭicca macchariyaṃ.
|
“It was said: ‘In dependence upon possessiveness there is stinginess.’ How that is so, Ānanda, should be understood in this way:
|
"Жадность зависит от собственничества" - так было сказано. И таков способ, которым можно понять как жадность зависит от собственничества.
|
12. Сказано: „От завладения зависит жадность“, и вот каким образом, Ананда, следует понимать то, что от завладения зависит жадность.
|
12. Я сказал, Ананда! что алчность обусловливается стяжанием. И вот каким образом, Ананда! следует познавать, что алчность обусловливается стяжанием.
|
|
Pariggaho ca hi, ānanda, nābhavissa sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ kassaci kimhici, sabbaso pariggahe asati pariggahanirodhā api nu kho macchariyaṃ paññāyethā"ti?
|
If there were absolutely and utterly no possessiveness of any kind anywhere, then, in the complete absence of possessiveness, with the cessation of possessiveness, would stinginess be discerned?”
|
Если бы собственничества не было вообще, никоим образом, никакого нигде, при повсеместном отсутствии собственничества возможно ли будет обнаружить жадность?"
|
Ведь если бы, Ананда, никоим образом, никогда, нигде, ни у кого не было бы никакого завладения, то при полном отсутствии завладения, с отсутствием завладения знали бы разве о жадности?»
|
Если бы, Ананда! ни у кого не было никаким образом никакого стяжания, то при полном прекращении стяжания вследствие его отсутствия обнаружилась ли бы какая-либо алчность?
|
|
"No hetaṃ, bhante".
|
“Certainly not, venerable sir.”
|
"Конечно нет, почтенный."
|
«Конечно нет, господин».
|
— Нет, Господин!
|
|
"Tasmātihānanda, eseva hetu etaṃ nidānaṃ esa samudayo esa paccayo macchariyassa, yadidaṃ pariggaho".
|
“Therefore, Ānanda, this is the cause, source, origin, and condition for stinginess, namely, possessiveness.
|
"Следовательно, такова причина, такова обусловленность, таково происхождение, таково условие жадности, а именно собственничество.
|
«Потому-то, Ананда, этим поводом, этим источником, этим основанием, этой причиной жадности и является здесь завладение.
|
— Потому, Ананда! причина, основание, источник и условие алчности и есть стяжание.
|
|