Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 15 Большое наставление об обусловленности >> Обусловленное возникновение
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Обусловленное возникновение Далее >>
Закладка

100. "'Upādānapaccayā bhavo'ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, tadānanda, imināpetaṃ pariyāyena veditabbaṃ, yathā upādānapaccayā bhavo. Upādānañca hi, ānanda, nābhavissa sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ kassaci kimhici, seyyathidaṃ – kāmupādānaṃ vā diṭṭhupādānaṃ vā sīlabbatupādānaṃ vā attavādupādānaṃ vā, sabbaso upādāne asati upādānanirodhā api nu kho bhavo paññāyethā"ti? "No hetaṃ, bhante". "Tasmātihānanda, eseva hetu etaṃ nidānaṃ esa samudayo esa paccayo bhavassa, yadidaṃ upādānaṃ".

пали english - Thanissaro bhikkhu english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 русский - Шохин В.К. Комментарии
100."'Upādānapaccayā bhavo'ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, tadānanda, imināpetaṃ pariyāyena veditabbaṃ, yathā upādānapaccayā bhavo. "'From clinging as a requisite condition comes becoming.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from clinging as a requisite condition comes becoming. “It was said: ‘With clinging as condition there is existence.’ How that is so, Ānanda, should be understood in this way: "Привязанность обуславливает бывание", - так было сказано. И таков способ, которым можно понять как привязанность обуславливает бывание. 6. Сказано: „Стремление — причина становления“, и вот каким образом, Ананда, следует понимать то, что стремление — причина становления. 6. Я сказал, что становление обусловливается «схватыванием». И вот каким образом, Ананда! следует познавать, что «схватывание» обусловливается становлением.
Upādānañca hi, ānanda, nābhavissa sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ kassaci kimhici, seyyathidaṃ – kāmupādānaṃ vā diṭṭhupādānaṃ vā sīlabbatupādānaṃ vā attavādupādānaṃ vā, sabbaso upādāne asati upādānanirodhā api nu kho bhavo paññāyethā"ti? If there were no clinging at all, in any way, of anything anywhere — i. e. , clinging to sensuality, clinging to precepts and practices, clinging to views, or clinging to doctrines of the self — in the utter absence of clinging, from the cessation of clinging, would becoming be discerned? " If there were absolutely and utterly no clinging of any kind anywhere—that is, no clinging to sense pleasures, clinging to views, clinging to precepts and observances, or clinging to a doctrine of self—then, in the complete absence of clinging, with the cessation of clinging, would existence be discerned?” Если бы привязанности не было вообще, никоим образом, ни к чему нигде, а именно: привязанность к чувственным удовольствиям, привязанность к образам действия и обетам, привязанность к взглядам, привязанность к теориям о личности - при повсеместном отсутствии привязанности, при условии прекращения привязанности возможно ли будет обнаружить бывание?" Ведь если бы, Ананда, никоим образом, никогда, нигде, ни у кого не было бы никакого стремления, а именно: стремления возникающего из-за чувственности, стремления из-за [ложных] воззрений, стремления из-за [одного лишь соблюдения] нравственности и церемоний, стремления из-за [веры в] учение о [сохранении своего] „я“, — то при полном отсутствии стремления, с уничтожением стремления знали бы разве о рождении?» Если бы, Ананда! ни у кого никаким образом не было никакого «схватывания» — «схватывания», возникающего вследствие чувственных желаний, определенных взглядов, надежд на хорошее поведение и обряды и [веру в существование] Атмана, —то при полном прекращении «схватывания» вследствие его отсутствия обнаружилось ли бы какое-нибудь становление? Кнопку "удалить" вернул, поскольку вопрос сложный, дальше обсуждаем здесь: https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=31.20
Все комментарии (4)
"No hetaṃ, bhante". "No, lord." “Certainly not, venerable sir.” "Конечно нет, почтенный." «Конечно нет, господин». — Нет, Господин!
"Tasmātihānanda, eseva hetu etaṃ nidānaṃ esa samudayo esa paccayo bhavassa, yadidaṃ upādānaṃ". "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for becoming, i. e. , clinging. “Therefore, Ānanda, this is the cause, source, origin, and condition for existence, namely, clinging. "Следовательно, такова причина, такова обусловленность, таково происхождение, таково условие бывания, а именно привязанность. «Потому-то, Ананда, этим поводом, этим источником, этим основанием, этой причиной становления и является здесь стремление. — Потому, Ананда! причина, основание, источник и условие становления и есть «схватывание».