| пали |
english - Морис Уолш |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
"Koṇāgamanassa, bhikkhave, bhagavato arahato sammāsambuddhassa yaññadatto nāma brāhmaṇo pitā ahosi.
|
The Lord Buddha Konagamana's father was the Brahmin Yannadatta,
|
У Конагаманы, монахи, — Благостного, архата, всецело просветленного — отцом был брахман по имени Яннядатта,
|
|
|
Uttarā nāma brāhmaṇī mātā ahosi janetti.
|
his mother was the Brahmin lady Uttara.
|
матерью, родительницей, была брахманка по имени Уттара.
|
|
|
Tena kho pana, bhikkhave, samayena sobho nāma rājā ahosi.
|
The king at that time was Sobha;
|
И в это самое время, монахи, был царь по имени Собха.
|
|
|
Sobhassa rañño sobhavatī nāma nagaraṃ rājadhānī ahosi.
|
his capital was Sobhavat.
|
У царя Собхи была царская столица, город по имени Собхавати.
|
|