Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 14 Большое наставление о наследии >> Рассказ, связанный с прошлыми жизнями
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Рассказ, связанный с прошлыми жизнями Далее >>
Закладка

5. "Vipassī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosi, khattiyakule udapādi. Sikhī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosi, khattiyakule udapādi. Vessabhū, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosi, khattiyakule udapādi. Kakusandho, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho brāhmaṇo jātiyā ahosi, brāhmaṇakule udapādi. Koṇāgamano, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho brāhmaṇo jātiyā ahosi, brāhmaṇakule udapādi. Kassapo, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho brāhmaṇo jātiyā ahosi, brāhmaṇakule udapādi. Ahaṃ, bhikkhave, etarahi arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosiṃ, khattiyakule uppanno.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
5."Vipassī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosi, khattiyakule udapādi. 1.5.'The Lord Buddha Vipassi was born of Khattiya race, and arose in a Khattiya family; 1.5. Випасси, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — был по происхождению кшатрием, родился в семействе кшатриев.
Sikhī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosi, khattiyakule udapādi. the Lord Buddha Sikhi likewise; Сикхи, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — был по происхождению кшатрием, родился в семействе кшатриев.
Vessabhū, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosi, khattiyakule udapādi. the Lord Buddha Vessabhu likewise; Вессабху, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — был по происхождению кшатрием, родился в семействе кшатриев.
Kakusandho, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho brāhmaṇo jātiyā ahosi, brāhmaṇakule udapādi. the Lord Buddha Kakusandha was bom of Brahmin race, and arose in a Brahmin family; Какусандха, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — был по происхождению брахманом, родился в семействе брахманов.
Koṇāgamano, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho brāhmaṇo jātiyā ahosi, brāhmaṇakule udapādi. the Lord Buddha Konagamana likewise; Конагамана, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — был по происхождению брахманом, родился в семействе брахманов.
Kassapo, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho brāhmaṇo jātiyā ahosi, brāhmaṇakule udapādi. the Lord Buddha Kassapa likewise; Кассапа, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — был по происхождению брахманом, родился в семействе брахманов.
Ahaṃ, bhikkhave, etarahi arahaṃ sammāsambuddho khattiyo jātiyā ahosiṃ, khattiyakule uppanno. and I, monks, who am now the Arahant and fully-enlightened Buddha, was bom of Khattiya race, and arose in a Khattiya family. Я теперь, монахи, — архат, всецело просветленный, — по происхождению кшатрий, рожденный в семействе кшатриев.