Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 13 Наставление о тройном знании >> Наставление о пути в мир Брахмы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Наставление о пути в мир Брахмы Далее >>
Закладка

557. "Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, evaṃvihārī bhikkhu sapariggaho vā apariggaho vā"ti? "Apariggaho, bho gotama". "Saveracitto vā averacitto vā"ti? "Averacitto, bho gotama". "Sabyāpajjacitto vā abyāpajjacitto vā"ti? "Abyāpajjacitto, bho gotama". "Saṃkiliṭṭhacitto vā asaṃkiliṭṭhacitto vā"ti? "Asaṃkiliṭṭhacitto, bho gotama". "Vasavattī vā avasavattī vā"ti? "Vasavattī, bho gotama".

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 1974 русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
557."Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, evaṃvihārī bhikkhu sapariggaho vā apariggaho vā"ti? 80. 'What do you think, Vasettha? Is a monk dwelling thus encumbered with wives and wealth or unencumbered?' Пребывающий в таком состоянии монах обладает имуществом или не обладает имуществом? " Пребывающий в таком состоянии монах обладает имуществом или не обладает имуществом?»
"Apariggaho, bho gotama". 'Un­encumbered, Reverend Gotama. – "Не обладает имуществом, почтенный Готама". «Не обладает имуществом, почтенный Готама».
"Saveracitto vā averacitto vā"ti? He is without hate..., – "Враждебен ли он в мыслях или не враждебен в мыслях? «Враждебен ли он в мыслях или не враждебен в мыслях?»
"Averacitto, bho gotama". – "Не враждебен в мыслях, почтенный Готама" «Не враждебен в мыслях, почтенный Готама».
"Sabyāpajjacitto vā abyāpajjacitto vā"ti? with­out ill-will..., – "Злонамерен ли он в мыслях или не злонамерен в мыслях? " «Злонамерен ли он в мыслях или не злонамерен в мыслях?»
"Abyāpajjacitto, bho gotama". – "Не злонамерен в мыслях, почтенный Готама". «Не злонамерен в мыслях, почтенный Готама».
"Saṃkiliṭṭhacitto vā asaṃkiliṭṭhacitto vā"ti? pure and – "Осквернен ли он в мыслях или не осквернен в мыслях? " «Осквернен ли он в мыслях или не осквернен в мыслях?»
"Asaṃkiliṭṭhacitto, bho gotama". – "Не осквернен в мыслях, почтенный Готама". «Не осквернен в мыслях, почтенный Готама».
"Vasavattī vā avasavattī vā"ti? disciplined, Reverend Gotama.' [252] – "Владеет ли он собой или не владеет собой? " «Владеет ли он собой или не владеет собой?»
"Vasavattī, bho gotama". – "Владеет собой, почтенный Готама". «Владеет собой, почтенный Готама».