Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 12 Наставление Лохичче >> Рассуждение брахмана Лохиччи
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Рассуждение брахмана Лохиччи Далее >>
Закладка

510. "Taṃ kiṃ maññasi, lohicca, nanu rājā pasenadi kosalo kāsikosalaṃ ajjhāvasatī"ti? "Evaṃ, bho gotama". "Yo nu kho, lohicca, evaṃ vadeyya – 'rājā pasenadi kosalo kāsikosalaṃ ajjhāvasati; yā kāsikosale samudayasañjāti, rājāva taṃ pasenadi kosalo ekako paribhuñjeyya, na aññesaṃ dadeyyā'ti. Evaṃ vādī so ye rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ upajīvanti tumhe ceva aññe ca, tesaṃ antarāyakaro vā hoti, no vā"ti?

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 1974 русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
510."Taṃ kiṃ maññasi, lohicca, nanu rājā pasenadi kosalo kāsikosalaṃ ajjhāvasatī"ti? 'What do you think, Lohicca? Does King Pasenadi of Kosala reside at Kasi-Kosala?' 11. – "Как же ты думаешь об этом, Лохичча? Обитает ли царь Пасенади из Косалы в Каси и Косале? " 11. Как же ты думаешь об этом Лохичча? Обитает ли царь Пасенади из Косалы в Каси и Косале?»
"Evaṃ, bho gotama". 'He does, Reverend Gotama.' – "Да, почтенный Готама". «Да, почтенный Готама».
"Yo nu kho, lohicca, evaṃ vadeyya – 'rājā pasenadi kosalo kāsikosalaṃ ajjhāvasati; yā kāsikosale samudayasañjāti, rājāva taṃ pasenadi kosalo ekako paribhuñjeyya, na aññesaṃ dadeyyā'ti. 'Well, if anyone should say: "King Pasenadi of Kosala resides at Kasi-Kosala, and he should enjoy the entire fruits and reve­nues of Kosala, not giving anything away to others" — – "Если бы, Лохичча, кто-нибудь сказал: "Царь Пасенади из Косалы обитает в Каси и Косале – пусть же царь Пасенади из Косалы один пользуется доходами, получаемыми от Каси у Косалы и не делится с другими!" «Если бы, Лохичча, кто-нибудь сказал: „Царь Пасенади из Косалы обитает в Каси и Косале — пусть же царь Пасенади из Косалы один пользуется доходами, получаемыми от Каси и Косалы, и не делится с другими!“, Тут м.б. "от Каси И Косалы".
Все комментарии (1)
Evaṃ vādī so ye rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ upajīvanti tumhe ceva aññe ca, tesaṃ antarāyakaro vā hoti, no vā"ti? would not anyone who spoke like that be a source of danger to his tenants?... То говорящий так наносил бы ущерб живущим в зависимости от царя Пасенади из Косалы, – к тебе и другим – или нет? " то говорящий так наносил бы ущерб живущим в зависимости от царя Пасенади из Косалы, — и тебе, и другим, — или нет?»