Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 8. Книга восьмёрок >> АН 8.54 Наставление Дигхаджану
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 8.54 Наставление Дигхаджану Далее >>
Закладка

"Katamā ca, byagghapajja, cāgasampadā? Idha, byagghapajja, kulaputto vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato. Ayaṃ vuccati, byagghapajja, cāgasampadā.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Katamā ca, byagghapajja, cāgasampadā? "And what is accomplishment in generosity? И что такое хорошая щедрость?
Idha, byagghapajja, kulaputto vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato. Here, a clansman dwells at home with a heart devoid of the stain of miserliness, freely generous, openhanded, delighting in relinquishment, one devoted to charity, delighting in giving and sharing. Здесь, Бъяггхападжджа, выходец из рода проживает дома с умом, свободным от скверны скупости, щедрый, чьи руки открыты, наслаждающийся отпусканием, готовый исполнить просьбу, радующийся дарению и разделению.
Ayaṃ vuccati, byagghapajja, cāgasampadā. This is called accomplishment in generosity. Это называется хорошей щедростью.