Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 8. Книга восьмёрок >> АН 8.54 Наставление Дигхаджану
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 8.54 Наставление Дигхаджану Далее >>
Закладка

"Cattārome, byagghapajja, dhammā kulaputtassa diṭṭhadhammahitāya saṃvattanti diṭṭhadhammasukhāya. Katame cattāro? Uṭṭhānasampadā, ārakkhasampadā, kalyāṇamittatā, samajīvitā [samajīvikatā (sī.) a. ni. 8.75]. Katamā ca, byagghapajja, uṭṭhānasampadā? Idha, byagghapajja, kulaputto yena kammaṭṭhānena jīvikaṃ [jīvitaṃ (ka.)] kappeti – yadi kasiyā, yadi vaṇijjāya, yadi gorakkhena, yadi issattena [issatthena (sī. syā. pī.)], yadi rājaporisena, yadi sippaññatarena – tattha dakkho hoti analaso, tatrupāyāya vīmaṃsāya samannāgato, alaṃ kātuṃ alaṃ saṃvidhātuṃ. Ayaṃ vuccati, byagghapajja, uṭṭhānasampadā.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Cattārome, byagghapajja, dhammā kulaputtassa diṭṭhadhammahitāya saṃvattanti diṭṭhadhammasukhāya. "There are, Byagghapajja,[1750] these four things that lead to the welfare ahd happiness of a clansman in this present life. "О Бъяггхападжджа, эти четыре качества ведут выходца из рода к благу и счастью в этой жизни.
Katame cattāro? What four? Какие это четыре?
Uṭṭhānasampadā, ārakkhasampadā, kalyāṇamittatā, samajīvitā [samajīvikatā (sī.) a. ni. 8.75]. Accomplishment in initiative, accomplishment in protection, good friendship, and balanced living. Достаточная энергичность, хорошее оберегание, хорошие друзья и жизнь согласно средствам.
Katamā ca, byagghapajja, uṭṭhānasampadā? "And what is accomplishment in initiative? И что же такое достаточная энергичность?
Idha, byagghapajja, kulaputto yena kammaṭṭhānena jīvikaṃ [jīvitaṃ (ka.)] kappeti – yadi kasiyā, yadi vaṇijjāya, yadi gorakkhena, yadi issattena [issatthena (sī. syā. pī.)], yadi rājaporisena, yadi sippaññatarena – tattha dakkho hoti analaso, tatrupāyāya vīmaṃsāya samannāgato, alaṃ kātuṃ alaṃ saṃvidhātuṃ. Here, whatever may be the means by which a clansman earns his living—whether by farming, trade, raising cattle, archery, government service, or some other craft—he is skillful and diligent; he possesses sound judgment about it in order to carry out and arrange it properly. Здесь, Бъяггхападжджа, какой бы ни был способ заработка на жизнь у выходца из рода - будь то земледелие, торговля, животноводство, стрельба из лука, государственная служба или другое ремесло - в этом он умел и не ленив. Он владеет методикой и способностью разбираться в достаточной для исполнения и организации этой работы мере.
Ayaṃ vuccati, byagghapajja, uṭṭhānasampadā. This is called accomplishment in initiative. Это называется достаточной энергичностью.