Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 8. Книга восьмёрок >> АН 8.49 Первое наставление об этом мире
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 8.49 Первое наставление об этом мире Далее >>
Закладка

"Kathañca, visākhe, mātugāmo saddhāsampanno hoti? Idha, visākhe, mātugāmo saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ – 'itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti. Evaṃ kho, visākhe, mātugāmo saddhāsampanno hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Kathañca, visākhe, mātugāmo saddhāsampanno hoti? "And how, Visakha, is a woman accomplished in faith? И как же женщина обладает хорошей убеждённостью?
Idha, visākhe, mātugāmo saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ – 'itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti. Here, a woman is endowed with faith. She places faith in the enlightenment of the Tathagata thus: "The Blessed One is an arahant, perfectly enlightened, accomplished in true knowledge and conduct, fortunate, knower of the world, unsurpassed trainer of persons to be tamed, teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One'. Здесь женщина обладает убеждённостью, уверена в постижении Татхагаты: "Благословенный действительно является таким - он достойный, постигший в совершенстве, обладающий прекрасным знанием и поведением, достигший блага, знаток мира, несравненный проводник существ, подходящих для обуздания, учитель божеств и людей, постигший, Благословенный."
Evaṃ kho, visākhe, mātugāmo saddhāsampanno hoti. It is in this way that a woman is accomplished in faith. Вот так женщина обладает хорошей убеждённостью.