|
"Kathañca, visākhe, mātugāmo saddhāsampanno hoti?
|
"And how, Visakha, is a woman accomplished in faith?
|
И как же женщина обладает хорошей убеждённостью?
|
|
|
Idha, visākhe, mātugāmo saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ – 'itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti.
|
Here, a woman is endowed with faith. She places faith in the enlightenment of the Tathagata thus: "The Blessed One is an arahant, perfectly enlightened, accomplished in true knowledge and conduct, fortunate, knower of the world, unsurpassed trainer of persons to be tamed, teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One'.
|
Здесь женщина обладает убеждённостью, уверена в постижении Татхагаты: "Благословенный действительно является таким - он достойный, постигший в совершенстве, обладающий прекрасным знанием и поведением, достигший блага, знаток мира, несравненный проводник существ, подходящих для обуздания, учитель божеств и людей, постигший, Благословенный."
|
|