"Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti.
|
"Again, a noble disciple has gone for refuge to the Sangha.
|
Кроме того, последователь благородных пришёл к Сообществу как к прибежищу.
|
|
Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṃvattaniko, iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattati.
|
This is the third stream of merit...that leads to what is wished for, desired, and agreeable, to one's welfare and happiness.
|
Это третий поток благих дел... приводящий к желаемому, желанному, милому, к благу и счастью.
|
|