пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"'Saṅghagato kho panāyamāyasmā anānākathiko hoti atiracchānakathiko.
|
"'In the midst of the Sahgha, this venerable one does not engage in rambling and pointless talk ...
|
"Этот почтенный посреди монашеской общины не болтает попусту, не разговаривает на бессмысленные темы.
|
|
Sāmaṃ vā dhammaṃ bhāsati paraṃ vā ajjhesati ariyaṃ vā tuṇhībhāvaṃ nātimaññati.
|
or he adopts noble silence.
|
Он или сам говорит о Дхамме или просит другого говорить, либо пребывает в благородном молчании.
|
|
Addhā ayamāyasmā jānaṃ jānāti passaṃ passatī'ti!
|
This venerable one surely knows and sees.
|
Несомненно этот почтенный знает и видит."
|
|
Ayampi dhammo piyattāya garuttāya bhāvanāya sāmaññāya ekībhāvāya saṃvattati.
|
This quality, too, leads to affection, respect, esteem , accord, and unity.
|
Это качество также ведёт к любви, уважению, почитанию, согласию и единению.
|
|