Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 7. Книга семёрок >> АН 7.74 Наставление об Араке
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 7.74 Наставление об Араке Далее >>
Закладка

"Seyyathāpi, brāhmaṇa, balavā puriso jivhagge kheḷapiṇḍaṃ saṃyūhitvā akasireneva vameyya [patāpeyya (ka.)] ; evamevaṃ kho, brāhmaṇa, kheḷapiṇḍūpamaṃ jīvitaṃ manussānaṃ parittaṃ - pe - natthi jātassa amaraṇaṃ.

пали Пали - CST formatted english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Seyyathāpi, brāhmaṇa, balavā puriso jivhagge kheḷapiṇḍaṃ saṃyūhitvā akasireneva vameyya [patāpeyya (ka.)] ; evamevaṃ kho, brāhmaṇa, kheḷapiṇḍūpamaṃ jīvitaṃ manussānaṃ parittaṃ - pe - natthi jātassa amaraṇaṃ. "Seyyathāpi, brāhmaṇa, balavā puriso jivhagge kheḷa'piṇḍaṃ saṃyūhitvā akasireneva vameyya;... "Just as a strong man might form a lump of spittle at the tip of his tongue and spit it out without difficulty, so too, brahmins, human life is like a lump of spittle. It is limited...for none who are born can escape death. Подобно тому как сильный человек собирает комок слюны на кончике языка и без труда выплёвывает его, так и жизнь людей подобно комку слюны, ограничена ... ведь никто из родившихся не избежит смерти.