"Seyyathāpi, brāhmaṇa, divasaṃsantatte ayokaṭāhe maṃsapesi [maṃsapesī (sī. syā.)] pakkhittā khippaṃyeva paṭivigacchati, na ciraṭṭhitikā hoti; evamevaṃ kho, brāhmaṇa, maṃsapesūpamaṃ jīvitaṃ manussānaṃ parittaṃ - pe - natthi jātassa amaraṇaṃ.
|
"Seyyathāpi, brāhmaṇa, divasaṃ'santatte ayo'kaṭāhe maṃsapesi pakkhittā khippaṃyeva paṭivigacchati, na cira'ṭṭhitikā hoti;...
|
"Just as a piece of meat thrown into an iron pan heated all day will quickly vanish and will not last long, so too, brahmins, human life is like this piece of meat. It is limited...for none who are born can escape death.
|
Подобно тому как на разогреваемую весь день сковородку бросили кусок мяса и он быстро исчезнет и долго не просуществует, так и жизнь людей подобно куску мяса ограничена ... ведь никто их родившихся не избежит смерти.
|
|