"Seyyathāpi, brāhmaṇa, nadī pabbateyyā dūraṅgamā sīghasotā hārahārinī, natthi so khaṇo vā layo vā muhutto vā yaṃ sā [yāya (ka.)] āvattati [tharati (sī.), dharati (syā.), avatiṭṭheyya (?)], atha kho sā gacchateva vattateva sandateva; evamevaṃ kho, brāhmaṇa, nadīpabbateyyūpamaṃ jīvitaṃ manussānaṃ parittaṃ lahukaṃ - pe - natthi jātassa amaraṇaṃ.
|
"Seyyathāpi, brāhmaṇa, nadī pabbateyyā dūraṅgamā sīgha'sotā hāra'hārinī, natthi so khaṇo vā layo vā muhutto vā yaṃ sā āvattati, atha kho sā gacchateva vattateva sandateva;...
|
"Just as a river flowing down from a mountain, going a long distance, with a swift current, carrying along much flotsam, will not stand still for a moment, an instant, a second, but will rush on, swirl, and flow forward, so too, brahmins, human life is like a mountain stream. It is limited...for none who are born can escape death.
|
Подобно тому как река, текущая с горы, проходящая большой путь быстрым потоком, несущая много обломков, не останавливается ни на миг, ни на момент, ни на секунду, но стремится, движется и течёт вперёд, так и жизнь людей подобно горной реке, ограничена ... ведь никто из родившихся не избежит смерти.
|
|