пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
"Atthāvuso, brahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī, yo taṃ brahmānaṃ passati, idaṃ dassanānaṃ aggaṃ.
|
"(1) There is, friend, Brahma, the vanquisher, the unvanquished, the universal seer, the wielder of power. Getting to see Brahma is the foremost sight.
|
|
Atthāvuso, ābhassarā nāma devā sukhena abhisannā parisannā.
|
(2) There are the devas of streaming radiance who are suffused and inundated with happiness.
|
|
Te kadāci karahaci udānaṃ udānenti – 'aho sukhaṃ, aho sukha'nti!
|
They sometimes utter the inspired utterance: 'Oh, what happiness! Oh, what happiness!'
|
|
Yo taṃ saddaṃ suṇāti, idaṃ savanānaṃ aggaṃ.
|
Getting to hear that sound is the foremost kind of hearing.
|
|
Atthāvuso, subhakiṇhā nāma devā.
|
(3) There are the devas of refulgent glory.
|
|
Te santaṃyeva tusitā sukhaṃ paṭivedenti, idaṃ sukhānaṃ aggaṃ.
|
Being happy, they experience very peaceful happiness: this is the foremost happiness.
|
|
Atthāvuso, ākiñcaññāyatanūpagā devā, idaṃ saññānaṃ aggaṃ.
|
(4) There are the devas of the base of nothingness: this is the foremost perception.
|
|
Atthāvuso, nevasaññānāsaññāyatanūpagā devā, idaṃ bhavānaṃ agga"nti.
|
(5) There are the devas of the base of neither-perception-nor-nonperception: this is the foremost state of existence."
|
|
"Sameti kho idaṃ āyasmato bhaddajissa, yadidaṃ bahunā janenā"ti?
|
"Then does the Venerable Bhaddaji agree with the multitude about this? "
|
|