Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 5. Книга пятёрок >> АН 5.148 Наставление о дарах праведного человека
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 5.148 Наставление о дарах праведного человека Далее >>
Закладка

"Saddhāya kho pana, bhikkhave, dānaṃ datvā yattha yattha tassa dānassa vipāko nibbattati, aḍḍho ca hoti mahaddhano mahābhogo, abhirūpo ca hoti dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Saddhāya kho pana, bhikkhave, dānaṃ datvā yattha yattha tassa dānassa vipāko nibbattati, aḍḍho ca hoti mahaddhano mahābhogo, abhirūpo ca hoti dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato. "Because he has given a gift out of faith, wherever the result of that gift is produced , he becomes rich, with great wealth and property, and he is handsome, attractive, graceful, possessing supreme beauty of complexion. О монахи, поскольку он подал дар из убеждённости, где бы ни проявлялся результат того дара, даритель становится богатым, с большим богатством и имуществом, он красив, притягивает взгляды, приятен, обладает высшей красотой цвета кожи.