Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
"Katamañca, gahapati, atthisukhaṃ? Idha, gahapati, kulaputtassa bhogā honti uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā. So 'bhogā me atthi uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā'ti adhigacchati sukhaṃ, adhigacchati somanassaṃ. Idaṃ vuccati, gahapati, atthisukhaṃ. |
пали | english - Бхиккху Бодхи | русский - khantibalo | Комментарии |
"Katamañca, gahapati, atthisukhaṃ? | "And what, householder, is the happiness of ownership? | И что такое, о домохозяин, счастье обладания? |
atthisukhaṃ дословно "счастье наличия" Все комментарии (1) |
Idha, gahapati, kulaputtassa bhogā honti uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā. | Here, a clansman has acquired wealth by energetic striving, amassed by the strength of his arms, earned by the sweat of his brow , righteous wealth righteously gained. | О домохозяин, у выходца из рода есть имущество - приобретённое усердным старанием, полученное силой своих рук, заработанное своим потом, праведное, праведно полученное имущество. |
Слово bhogā видимо однокоренное с русским "богатство", но здесь может означает просто имущество не обязательно богатого человека. Все комментарии (1) |
So 'bhogā me atthi uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā'ti adhigacchati sukhaṃ, adhigacchati somanassaṃ. | When he thinks, 'I have acquired wealth by energetic striving...righteously gained,' he experiences happiness and joy. | Когда он думает: "У меня есть имущество - приобретённое усердным старанием, полученное силой своих рук, заработанное своим потом, праведное, праведно полученное имущество" - он испытывает счастье, испытывает радость. | |
Idaṃ vuccati, gahapati, atthisukhaṃ. | This is called the happiness of ownership. | Это называется счастьем обладания. |