Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.34 Наставление о высшей приверженности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.34 Наставление о высшей приверженности Далее >>
Закладка

"Yāvatā, bhikkhave, dhammā saṅkhatā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo tesaṃ aggamakkhāyati. Ye, bhikkhave, ariye aṭṭhaṅgike magge pasannā, agge te pasannā. Agge kho pana pasannānaṃ aggo vipāko hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Yāvatā, bhikkhave, dhammā saṅkhatā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo tesaṃ aggamakkhāyati. "To whatever extent there are phenomena that are conditioned, the noble eightfold path is declared the foremost among them. Среди каких бы то ни было конструированных явлений, благородный восьмеричный путь объявляется наивысшим.
Ye, bhikkhave, ariye aṭṭhaṅgike magge pasannā, agge te pasannā. Those who have confidence in the noble eightfold path have confidence in the foremost, Те, кто привержен благородному восьмеричному пути, привержены наивысшему.
Agge kho pana pasannānaṃ aggo vipāko hoti. and for those who have confidence in the foremost, the result is foremost. И у тех, кто привержен наивысшему, будет наивысший результат.