пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Yathāvādī, bhikkhave, tathāgato tathākārī, yathākārī tathāvādī.
|
(3) "Bhikkhus, as the Tathagata speaks, so he does; as he does, so he speaks.
|
Монахи, Татхагата как говорит, так и делает и как делает, так и говорит.
|
|
Iti yathāvādī tathākārī, yathākārī tathāvādī.
|
Since he does as he speaks and speaks as he does,
|
Поскольку он как говорит, так и делает и как делает, так и говорит,
|
|
Tasmā 'tathāgato'ti vuccati.
|
therefore he is called the Tathagata.[659]
|
поэтому он зовётся Татхагатой.
|
|