Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.23 Изречение о мире
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.23 Изречение о мире Далее >>
Закладка

"Yañca, bhikkhave, rattiṃ tathāgato anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambujjhati yañca rattiṃ anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyati, yaṃ etasmiṃ antare bhāsati lapati niddisati sabbaṃ taṃ tatheva hoti, no aññathā. Tasmā 'tathāgato'ti vuccati.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Yañca, bhikkhave, rattiṃ tathāgato anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambujjhati yañca rattiṃ anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyati, yaṃ etasmiṃ antare bhāsati lapati niddisati sabbaṃ taṃ tatheva hoti, no aññathā. (2) "Bhikkhus, whatever the Tathagata speaks, utters, or expounds in the interval between the night when he awakens to the unsurpassed perfect enlightenment and the night when he attains final nibbana,[657] all that is just so and not otherwise; То, что Татхагата говорит, изрекает и объясняет в период между ночью, когда он обретает непревзойдённое совершенное постижение, и ночью, когда он достигает окончательной ниббаны - всё это именно так, а не иначе.
Tasmā 'tathāgato'ti vuccati. therefore he is called the Tathagata.[658] Поэтому он зовётся Татхагатой.