Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.169 Наставление об усилии
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.169 Наставление об усилии Далее >>
Закладка

"Kathañca, bhikkhave, puggalo diṭṭheva dhamme sasaṅkhāraparinibbāyī hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu asubhānupassī kāye viharati, āhāre paṭikūlasaññī, sabbaloke anabhiratisaññī, sabbasaṅkhāresu aniccānupassī. Maraṇasaññā kho panassa ajjhattaṃ sūpaṭṭhitā hoti. So imāni pañca sekhabalāni upanissāya viharati – saddhābalaṃ, hiribalaṃ, ottappabalaṃ, vīriyabalaṃ, paññābalaṃ. Tassimāni pañcindriyāni adhimattāni pātubhavanti – saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. So imesaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ adhimattattā diṭṭheva dhamme sasaṅkhāraparinibbāyī hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo diṭṭheva dhamme sasaṅkhāraparinibbāyī hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Kathañca, bhikkhave, puggalo diṭṭheva dhamme sasaṅkhāraparinibbāyī hoti? (1)"And how, bhikkhus, does a person attain nibbana through exertion in this very life? И как же некто достигает ниббаны благодаря усилиям в этой жизни?
Idha, bhikkhave, bhikkhu asubhānupassī kāye viharati, āhāre paṭikūlasaññī, sabbaloke anabhiratisaññī, sabbasaṅkhāresu aniccānupassī. Here, a bhikkhu dwells contemplating the unattractiveness of the body, perceiving the repulsiveness of food, perceiving non-delight in the entire world, contemplating impermanence in all conditioned phenomena; Здесь, монахи, монах пребывает отслеживая непривлекательность тела, распознавая отвратительность пищи, распознавая разочарование во всём мире, распознавая непостоянство (нежеланность?) всего конструированного. читаю anicchāsaññā согласно АН 10.60 https://tipitaka.theravada.su/comments/sentenceid/25905?return=node
Все комментарии (1)
Maraṇasaññā kho panassa ajjhattaṃ sūpaṭṭhitā hoti. and he has the perception of death well established internally. И у него внутри хорошо установлено распознавание смерти.
So imāni pañca sekhabalāni upanissāya viharati – saddhābalaṃ, hiribalaṃ, ottappabalaṃ, vīriyabalaṃ, paññābalaṃ. He dwells depending upon these five trainee powers: the power of faith, the power of moral shame, the power of moral dread, the power of energy, and the power of wisdom. Он пребывает с опорой на пять сил учащегося: сила убеждённости, сила стыда [совершать дурное], сила страха [совершать дурное], сила усердия, сила мудрости.
Tassimāni pañcindriyāni adhimattāni pātubhavanti – saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. These five faculties arise in him prominently: the faculties of faith, energy, mindfulness, concentration, and wisdom. Эти пять способностей проявляются у него сильно: способность убеждённости, способность усердия, способность памятования, способность собранности ума, способность мудрости.
So imesaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ adhimattattā diṭṭheva dhamme sasaṅkhāraparinibbāyī hoti. Because these five faculties are prominent, he attains nibbana through exertion in this very life. Поскольку эти пять способностей сильные, он достигает ниббаны благодаря усилиям в этой жизни.
Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo diṭṭheva dhamme sasaṅkhāraparinibbāyī hoti. This is how a person attains nibbana through exertion in this very life. Вот так, монахи, некто достигает ниббаны благодаря усилиям в этой жизни.