|
"Katamañca, bhikkhave, pahānappadhānaṃ?
|
(2) "And what is striving by abandonment?
|
И что же такое, монахи, усилие прекращения?
|
|
|
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannaṃ kāmavitakkaṃ nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti; uppannaṃ byāpādavitakkaṃ - pe - uppannaṃ vihiṃsāvitakkaṃ - pe - uppannuppanne pāpake akusale dhamme nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti.
|
Here, a bhikkhu does not tolerate an arisen sensual thought; he abandons it, dispels it, terminates it, and obliterates it. He does not tolerate an arisen thought of ill will. .. an arisen thought of harming . .. bad unwholesome states whenever they arise; he abandons them, dispels them , terminates them, and obliterates them .
|
Здесь монахи, монах не терпит возникшей мысли чувственного желания. Он отбрасывает её, уничтожает её, рассеивает её, и искореняет её. Он не терпит возникшей мысли недоброжелательности... возникшей мысли причинения вреда... дурные и неблаготворные виды поведения когда бы они не появлялись; он отбрасывает их, уничтожает их, рассеивает их, и искореняет их.
|
|