Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.128 Наставление о чудесных вещах, являющихся с Татхагатой
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.128 Наставление о чудесных вещах, являющихся с Татхагатой Далее >>
Закладка

"Mānārāmā, bhikkhave, pajā mānaratā mānasammuditā. Sā tathāgatena mānavinaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ dutiyo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Mānārāmā, bhikkhave, pajā mānaratā mānasammuditā. "People delight in conceit, take delight in conceit, rejoice in conceit. Люди восхищаются самомнением, наслаждаются самомнением, радуются самомнению.
Sā tathāgatena mānavinaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. But when a Tathagata is teaching the Dhamma for the removal of conceit, people wish to listen, and they lend an ear and set their minds on understanding it. Но когда Татхагата обучает Дхамме ради устранения самомнения, они желают слушать, прислушиваются и устремляют ум к знанию.
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ dutiyo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati. This is the second astounding and amazing thing that becomes manifest with the manifestation of a Tathagata, an Arahant, a Perfectly Enlightened One. О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляется это второе удивительное и необычайное явление.