Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.128 Наставление о чудесных вещах, являющихся с Татхагатой
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
АН 4.128 Наставление о чудесных вещах, являющихся с Татхагатой Далее >>
Закладка

128. "Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā cattāro acchariyā abbhutā dhammā pātubhavanti. Katame cattāro? Ālayārāmā [ālayarāmā (aññasuttesu)], bhikkhave, pajā ālayaratā ālayasammuditā; sā tathāgatena anālaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
128."Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā cattāro acchariyā abbhutā dhammā pātubhavanti. "Bhikkhus, with the manifestation of a Tathagata, an Arahant, a Perfectly Enlightened One, four astounding and amazing things become manifest. "О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного (араханта), постигшего в совершенстве, проявляются четыре удивительных и необычайных явления. pātubhāvā - это видимо тоже отделительный падеж "от проявления"
Все комментарии (1)
Katame cattāro? What four? Какие это четыре?
Ālayārāmā [ālayarāmā (aññasuttesu)], bhikkhave, pajā ālayaratā ālayasammuditā; sā tathāgatena anālaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. "People delight in attachment[821], take delight in attachment, rejoice in attachment. But when a Tathagata is teaching the Dhamma about non-attachment[822], people wish to listen, and they lend an ear and set their minds on understanding it. Люди восхищаются привязанностью, наслаждаются привязанностью, радуются привязанности. Но когда Татхагата обучает Дхамме о непривязанности, они желают слушать, прислушиваются и устремляют ум к знанию.
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati. This is the first astounding and amazing thing that becomes manifest with the manifestation of a Tathagata, an Arahant, a Perfectly Enlightened One. О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляется это первое удивительное и необычайное явление.