пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Dosajehi - pe - mohajehi pāpakehi akusalehi dhammehi abhibhūto pariyādinnacitto diṭṭhe ceva dhamme dukkhaṃ viharati, savighātaṃ saupāyāsaṃ sapariḷāhaṃ.
|
born of hatred ... born of delusion, with his mind obsessed by them, dwells in suffering in this very life, with distress, anguish, and fever,
|
Монахи, такой человек, охваченный рождёнными отвращением... заблуждением дурными неблаготворными способами поведения, с захваченным ими умом, уже в этом мире пребывает в страдании, досаде, отчаянии и перевозбуждении.
|
|
Kāyassa ca bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā.
|
and with the breakup of the body, after death, a bad destination can be expected for him.
|
После разрушения тела, после смерти, для него можно ожидать дурной удел.
|
|
Seyyathāpi, bhikkhave, sālo vā dhavo vā phandano vā tīhi māluvālatāhi uddhasto pariyonaddho anayaṃ āpajjati, byasanaṃ āpajjati, anayabyasanaṃ āpajjati; evamevaṃ kho, bhikkhave, evarūpo puggalo lobhajehi pāpakehi akusalehi dhammehi abhibhūto pariyādinnacitto diṭṭhe ceva dhamme dukkhaṃ viharati, savighātaṃ saupāyāsaṃ sapariḷāhaṃ.
|
Suppose a tree was choked and enveloped by three maluva creepers. It would meet with calamity, with disaster,with calamity and disaster. So too, such a person overcome by bad unwholesome qualities born of greed...
|
Монахи, подобно тому, как дерево душат и опутывают три лианы, и оно попадает в беду, терпит крах, терпит беду и крах, точно так же и такой человек, охваченный рождёнными алчностью дурными неблаготворными способами поведения, с захваченным ими умом, уже в этом мире пребывает в страдании, досаде, отчаянии и перевозбуждении.
|
|
Kāyassa ca bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā.
|
|
После разрушения тела, после смерти, для него можно ожидать дурной удел.
|
|