|
"Puna caparaṃ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aṅgārakāsūpamā kāmā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti.
|
(2) "Again , a bhikkhu with taints destroyed has clearly seen sensual pleasures as they really are with correct wisdom as similar to a charcoal pit.
|
Кроме того, разрушивший влечения монах с помощью истинной мудрости в соответствии с действительностью ясно видит чувственные удовольствия подобными яме с углями.
|
|
|
Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aṅgārakāsūpamā kāmā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti.
|
This is a power of a bhikkhu with taints destroyed...
|
И то, что разрушивший влечения монах с помощью истинной мудрости в соответствии с действительностью ясно видит чувственные удовольствия подобными яме с углями, является силой разрушившего влечения монаха, обладая которой разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
|
|