| пали |
Пали - monpiti formatted |
english - Nyanamoli thera |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Katamā cānanda, sabbasaṅkhāresu anicchāsaññā?
|
katamā cānanda sabba'saṅkhāresu anicca'saññā*
|
(ix) And what, Ānanda, is contemplation of impermanence in all formations?
|
[9] "And what is the perception of the undesirability of all fabrications?
|
Что такое распознавание нежеланности всего конструированного?
|
* используемое в монпити слово означает "распознавание непостоянства", однако в бирманском издании приводится "распознавание нежеланности", оно лучше ...
Все комментарии (2)
|
|
Idhānanda, bhikkhu sabbasaṅkhāresu aṭṭīyati harāyati jigucchati.
|
idhānanda bhikkhu sabba'saṅkhārehi aṭṭiyati harāyati jigucchati
|
Here, Ānanda, a bhikkhu is horrified, humiliated, and disgusted by all formations.
|
There is the case where a monk feels horrified, humiliated, & disgusted with all fabrications.
|
Здесь, Ананда, монах испытывает ужас, досаду и отвращение по отношению ко всему конструированному.
|
|
|
Ayaṃ vuccatānanda, sabbasaṅkhāresu anicchāsaññā.
|
ayaṃ vuccatānanda sabba'saṅkhāresu anicca'saññā
|
This, Ānanda, is called contemplation of impermanence in all formations.
|
This is called the perception of the undesirability of all fabrications.
|
Это, Ананда, называется распознаванием нежеланности всего конструированного.
|
|