"Kāmesumicchācāraṃ pahāya, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti yā tā māturakkhitā piturakkhitā mātāpiturakkhitā bhāturakkhitā bhaginirakkhitā ñātirakkhitā gottarakkhitā dhammarakkhitā sasāmikā saparidaṇḍā antamaso mālāguḷaparikkhittāpi, tathārūpāsu na cārittaṃ āpajjitā hoti.
|
Abandoning sensual misconduct, he abstains from sensual misconduct. He does not get sexually involved with those who are protected by their mothers, their fathers, their brothers, their sisters, their relatives, or their Dhamma; those with husbands, those who entail punishments, or even those crowned with flowers by another man.
|
Отказавшись от дурного сексуального поведения он воздерживается от дурного сексуального поведения. Он не вступает в сексуальные отношения с теми, кого охраняет отец, охраняет мать, [охраняет отец и мать], охраняет брат, охраняет сестра, охраняет родственник, охраняет Дхамма, с замужними женщинами, с отбывающими наказание, даже с теми, на кого другой мужчина возложил венок из цветов [в знак помолвки].
|
|
Evaṃ kho, cunda, tividhaṃ kāyena soceyyaṃ hoti.
|
This is how one is made pure in three ways by bodily action.
|
Таковы, о Чунда, три способа, которыми человек становится чист путём действий тела.
|
|