"Samphappalāpī hoti akālavādī abhūtavādī anatthavādī adhammavādī avinayavādī; anidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti akālena anapadesaṃ apariyantavatiṃ anatthasaṃhitaṃ.
|
He engages in idle chatter. He speaks out of season, speaks what isn't factual, what isn't in accordance with the goal, the Dhamma, & the Vinaya, words that are not worth treasuring.
|
Он говорит в неуместное время, говорит о том чего не было, говорит бесполезное, говорит противоположное Дхамме и Винае. В неуместное время он произносит бесполезные, безосновательные, несдержанные, не относящиеся к цели (или к благому) слова.
|
ТБ здесь перевёл не до конца
Все комментарии (1)
|
Evaṃ kho, cunda, catubbidhaṃ vācāya asoceyyaṃ hoti.
|
This is how one is made impure in four ways by verbal action.
|
Таковы, о Чунда, четыре способа, которыми человек становится нечист путём действий речи.
|
|