Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 10. Книга десяток >> АН 10.176 Наставление Чунде
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 10.176 Наставление Чунде Далее >>
Закладка

"Samphappalāpī hoti akālavādī abhūtavādī anatthavādī adhammavādī avinayavādī; anidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti akālena anapadesaṃ apariyantavatiṃ anatthasaṃhitaṃ. Evaṃ kho, cunda, catubbidhaṃ vācāya asoceyyaṃ hoti.

пали english - Thanissaro bhikkhu русский - khantibalo Комментарии
"Samphappalāpī hoti akālavādī abhūtavādī anatthavādī adhammavādī avinayavādī; anidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti akālena anapadesaṃ apariyantavatiṃ anatthasaṃhitaṃ. He engages in idle chatter. He speaks out of season, speaks what isn't factual, what isn't in accordance with the goal, the Dhamma, & the Vinaya, words that are not worth treasuring. Он говорит в неуместное время, говорит о том чего не было, говорит бесполезное, говорит противоположное Дхамме и Винае. В неуместное время он произносит бесполезные, безосновательные, несдержанные, не относящиеся к цели (или к благому) слова. ТБ здесь перевёл не до конца
Все комментарии (1)
Evaṃ kho, cunda, catubbidhaṃ vācāya asoceyyaṃ hoti. This is how one is made impure in four ways by verbal action. Таковы, о Чунда, четыре способа, которыми человек становится нечист путём действий речи.