пали |
english - Soma thera |
Комментарии |
Ñāṇapamāṇatthāyāti kāyānupassanāñāṇaṃ paraṃ pamāṇaṃ pāpanatthāya.
|
For the purpose of reaching the knowledge of body-contemplation to the highest extent is the meaning of: To the extent necessary for just knowledge.
|
|
Satipamāṇatthāyāti kāyapariggāhikaṃ satiṃ pavattanasatiṃ paraṃ pamāṇaṃ pāpanatthāya.
|
|
|
Imassa hi vuttanayena "atthi kāyo"ti aparāparuppattivasena paccupaṭṭhitā sati bhiyyoso mattāya tattha ñāṇassa, satiyā ca paribrūhanāya hoti.
|
|
|
Tenāha "satisampajaññānaṃ vuḍḍhatthāyā"ti.
|
|
|
Imissā bhāvanāya taṇhādiṭṭhiggāhānaṃ ujupaṭipakkhattā vuttaṃ "taṇhā - pe - viharatī"ti.
|
With these words is stated the direct opposition of this meditation to the laying hold on craving and wrong views.
|
|
Tathābhūto ca loke kiñcipi "aha"nti vā "mama"nti vā gahetabbaṃ na passati, kuto gaṇheyyāti āha "na ca kiñcī"tiādi.
|
|
|
Evampīti ettha pi-saddo heṭṭhā niddiṭṭhassa tādisassa atthassa abhāvato avuttasamuccayatthoti dassento "upari atthaṃ upādāyā"ti āha yathā "antamaso tiracchānagatāyapi, ayampi pārājiko hotī"ti. (Pārā. 42) evanti pana niddiṭṭhākārassa paccāmasanaṃ nigamanavasena katanti āha "iminā pana - pe - dassetī"ti.
|
|
|