Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 278 строфа - история о характеристике страдания >> Таблица
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
278 строфа - история о характеристике страдания Далее >>
Закладка

Dutiyagāthāyapi evarūpameva vatthu. Tadā hi bhagavā tesaṃ bhikkhūnaṃ dukkhalakkhaṇe katābhiyogabhāvaṃ ñatvā, "bhikkhave, sabbepi khandhā paṭipīḷanaṭṭhena dukkhā evā"ti vatvā imaṃ gāthamāha –

пали english - E.W. Burlingame русский - khantibalo Комментарии
Dutiyagāthāyapi evarūpameva vatthu. (4. The story relating to the Second Stanza is the same.) Во второй строфе точно такая же история.
Tadā hi bhagavā tesaṃ bhikkhūnaṃ dukkhalakkhaṇe katābhiyogabhāvaṃ ñatvā, "bhikkhave, sabbepi khandhā paṭipīḷanaṭṭhena dukkhā evā"ti vatvā imaṃ gāthamāha – On this occasion the Exalted One, knowing that these monks had devoted themselves to meditation on the Characteristic of Suffering, said to them, “Monks, all the Elements of Being press hard upon us, and are therefore occasions of suffering.” So saying, he pronounced the following Stanzas, В этот раз Благословенный, поняв, что те монахи занимались практикой на характеристике страдания, сказал "монахи, все совокупности по причине угнетения являются лишь страданием", сказал эту строфу: