пали |
english - Морис Уолш |
русский - khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
10."Vipassissa, bhikkhave, bhagavato arahato sammāsambuddhassa tayo sāvakānaṃ sannipātā ahesuṃ.
|
1.10. "The Lord Buddha Vipassi had three assemblies of disciples:
|
Монахи, у Випасси - благословенного, достойного, постигшего в совершенстве - произошло три собрания учеников.
|
1.10. При Випасси, монахи, — Благостном, архате, всецело просветленном — были три собрания учеников.
|
|
Eko sāvakānaṃ sannipāto ahosi aṭṭhasaṭṭhibhikkhusatasahassaṃ, eko sāvakānaṃ sannipāto ahosi bhikkhusatasahassaṃ, eko sāvakānaṃ sannipāto ahosi asītibhikkhusahassāni.
|
one of six million eight hundred thousand, one of a hundred thousand, and one of eighty thousand monks,
|
На первом собрании присутствовало 6 миллионов 800 тысяч монахов, на втором - сто тысяч монахов, на третьем - 80 тысяч монахов.
|
Одно собрание учеников было из шестидесяти восьми сотен тысяч монахов. Одно собрание учеников было из сотни тысяч монахов. Одно собрание учеников было из восьмидесяти тысяч монахов.
|
|
Vipassissa, bhikkhave, bhagavato arahato sammāsambuddhassa ime tayo sāvakānaṃ sannipātā ahesuṃ sabbesaṃyeva khīṇāsavānaṃ.
|
and of these three assemblies all were Arahants;
|
Монахи, у Випасси - благословенного, достойного, постигшего в совершенстве - произошли эти три собрания учеников, все участники которых полностью освободились от влечений.
|
При Випасси, монахи, — Благостном, архате, всецело просветленном — были эти три собрания учеников, и во всех из них были уничтожены порочные свойства.
|
|