| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Rājā abhayagiriṃ nāma vihāraṃ kāretvā attano katūpakārapubbassa mahātissattherassa adāsi.
|
Правитель построил монастырь под названием Абхаягири, и передал его старшему монаху Махатиссе, оказавшему ему помощь в прошлом.
|
|
|
So pana thero kulasaṃsaggabahulattā mahāvihāravāsīhi bhikkhūhi pabbājanīyakammaṃ katvā nīhaṭo.
|
Однако насельники Махавихары вынесли против него постановление об изгнании из-за того, что он много путался с семьями, и изгнали его.
|
|
|
Tadāssa sisso bahalamassutissanāmako thero taṃ kammaṃ paṭibāhi, tenassa saṅgho ukkhepanīyakammaṃ akāsi.
|
Тогда (его?) ученик по имени Бахаламассутисса тхера отверг этот вердикт, из-за чего община вынесла постановление о его отлучении.
|
|
|
So mahāvihāravāsīnaṃ kujjhitvā abhayagirivihārameva gantvā tena mahātissattherena ekato hutvā visuṃ gaṇaṃ vahanto vasi.
|
Он, разозлившись на насельников Махавихары, пошёл в Абхаягири вихару и, объединившись с Махатиссой, жил там как отдельная группа.
|
|
|
Te ca dve therā na mahāvihāraṃ punāgamiṃsu [mahāvaṃse 33, 79-gāthādīsu. nikāyasaṅgahe].
|
И эти два монаха больше никогда не приходили в Махавихару.
|
|
|
Tato paṭṭhāya sīhaḷadīpe mahāvihāravāsī, abhayagirivāsīti dve nikāyājātā.
|
С того момента на Шри Ланке появилось два ордена - насельники Махавихары и насельники Абхаягири.
|
|
|
Idaṃ tāva sīhaḷadīpe sāsanaparihāniyā paṭhamaṃ kāraṇaṃ.
|
Это первая причина, по которой на Шри Ланке система Будды начала приходить в упадок.
|
|