Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> История происхождения Висуддхимагги >> Рассказ Пхахии о ходе его путешествия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Рассказ Пхахии о ходе его путешествия
Закладка

Ettāvatā ca yāni "bodhimaṇḍasamīpamhi, jāto brāhmaṇamāṇavo"tiādinā vuttassa mahāvaṃsavacanassa vicāraṇamukhena ācariyabuddhaghosassa vambhanavacanāni dhammānandakosambinā vuttāni, tāni amūlakabhāvena anuvicāritāni. Tathāpi "ācariyabuddhaghoso bodhimaṇḍasamīpe jāto"ti etaṃ pana atthaṃ sādhetuṃ daḷhakāraṇaṃ na dissateva ṭhapetvā taṃ mahāvaṃsavacanaṃ, yampi buddhaghosuppattiyaṃ vuttaṃ, tampi mahāvaṃsameva nissāya vuttavacanattā na daḷhakāraṇaṃ hotīti.

пали русский - khantibalo Комментарии
Ettāvatā ca yāni "bodhimaṇḍasamīpamhi, jāto brāhmaṇamāṇavo"tiādinā vuttassa mahāvaṃsavacanassa vicāraṇamukhena ācariyabuddhaghosassa vambhanavacanāni dhammānandakosambinā vuttāni, tāni amūlakabhāvena anuvicāritāni. К этому моменту те унизительные слова: "неподалёку от дерева Бодхи родился брахманский юноша" и т.д. в разборе текста Махавамсы, сделанном Дхаммананандакосамбиной на предмет ачарии Буддхагхосы, являются беспочвенным заключением. Видимо кто-то пытался доказать, что Буддхагхоса родился (появился) неподалёку от дерева Бодхи, а в Махавихаре он не жил или не мог жить.
Все комментарии (1)
Tathāpi "ācariyabuddhaghoso bodhimaṇḍasamīpe jāto"ti etaṃ pana atthaṃ sādhetuṃ daḷhakāraṇaṃ na dissateva ṭhapetvā taṃ mahāvaṃsavacanaṃ, yampi buddhaghosuppattiyaṃ vuttaṃ, tampi mahāvaṃsameva nissāya vuttavacanattā na daḷhakāraṇaṃ hotīti. И также, поскольку помимо этого утверждения Махавамсы нет другой веской причины принять мнение что "ачария Буддхагхоса появился недалеко от дерева Бодхи", то всё, что говорится о появлении Буддхагхосы с опорой на одни лишь слова Махавамсы, не имеет веса.