| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Phāhiyannāmena hi cinabhikkhunā 956-buddhavasse sīhaḷadīpato sakkatabhāsāropitaṃ mahisāsakavinayapiṭakañca dīghāgamo ca saṃyuttāgamo ca sannipātapiṭakañca attanā saha cinaraṭṭhamānītanti tassa addhānakkamakathāyaṃ dassitaṃ.
|
В рассказе о ходе путешествия китайского монаха по имени Пхахия, упоминается переведённая на Шри Ланке на санскрит корзина дисциплины школы Махи(м)сасака а также собрание из Дигха агамы и Саньютта агамы, пришедшие вместе с ним в Китай в 956 году б.э.
|
cinaraṭṭhamānītanti = cina+raṭṭham+ānītan+ti
Все комментарии (1)
|
|
Tañca sabbaṃ abhayagirivihāratoyeva laddhamassa, mahāvihāravāsīnaṃ sakkatāropitapiṭakābhāvato.
|
И всё это было получено только у Абхаягири вихары, у насельников Махавихары собраний на санскрите не было.
|
|
|
Aṭṭhakathāyaṃ paṭikkhittavaṇṇapiṭakādīni ca tattheva bhaveyyuṃ, mahāvihāravāsīhi tesaṃ appaṭiggahitabhāvato.
|
Комментарий и отвергнутая Ваннапитака и прочие книги также были только там [в Абхаягири вихаре], насельники Махавихары их не имели.
|
|
|
Tathā "phāhiyambhikkhussa sīhaḷadīpe paṭivasanakāle (954-956-bu-va) mahāvihāre tisahassamattā bhikkhū vasanti, te theravādapiṭakameva uggaṇhanti, na mahāyānapiṭakaṃ.
|
Поэтому "Во время проживания монаха Пхахии на острове Шри Ланка (954-956 г. б.э.) в Махавихаре жили три тысячи монахов, они изучали только собрание текстов Тхеравады, не собрание Махаяны.
|
|
|
Abhayagirivihāre pañcasahassamattā bhikkhū vasanti, te pana dvepi piṭakāni uggaṇhanti mahāyānapiṭakañceva theravādapiṭakañcā"ti ca teneva cinabhikkhunā dassitaṃ.
|
В Абхаягири Вихаре жило 5 тысяч монахов, они изучали два собрания - собрание Махаяны и собрание Тхеравады." - согласно объяснениям того же китайского монаха.
|
|