Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Прочее (о развитии возвышенных состояний)
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Прочее (о развитии возвышенных состояний) Далее >>
Закладка

270. Evaṃ appamāṇagocaratāya ekalakkhaṇāsu cāpi etāsu purimā tisso tikacatukkajjhānikāva honti. Kasmā? Somanassāvippayogato. Kasmā panāyaṃ somanassena avippayogoti? Domanassasamuṭṭhitānaṃ byāpādādīnaṃ nissaraṇattā. Pacchimā pana avasesaekajjhānikāva. Kasmā? Upekkhāvedanāsampayogato. Na hi sattesu majjhattākārappavattā brahmavihārupekkhā upekkhāvedanaṃ vinā vattatīti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
270.Evaṃ appamāṇagocaratāya ekalakkhaṇāsu cāpi etāsu purimā tisso tikacatukkajjhānikāva honti. [As Producing Three Jhānas and Four Jhānas] 111.Though they have a single characteristic in having a measureless scope, yet the first three are only of triple and quadruple jhāna [respectively in the fourfold and fivefold reckonings].
Kasmā? Why?
Somanassāvippayogato. Because they are not dissociated from joy.
Kasmā panāyaṃ somanassena avippayogoti? But why are their aims not dissociated from joy?
Domanassasamuṭṭhitānaṃ byāpādādīnaṃ nissaraṇattā. Because they are the escape from ill will, etc., which are originated by grief.
Pacchimā pana avasesaekajjhānikāva. But the last one belongs only to the remaining single jhāna.
Kasmā? Why?
Upekkhāvedanāsampayogato. Because it is associated with equanimous feeling.
Na hi sattesu majjhattākārappavattā brahmavihārupekkhā upekkhāvedanaṃ vinā vattatīti. For the divine abiding of equanimity that occurs in the aspect of neutrality towards beings does not exist apart from equanimous [that is to say, neither- painful-nor-pleasant] feeling.