Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

So cittalapabbatavihāraṃ gacchanto dvedhā pathaṃ patvā "ayaṃ nu kho maggo udāhu aya"nti cintayanto aṭṭhāsi. Athassa pabbate adhivatthā devatā hatthaṃ pasāretvā "esa maggo"ti vatvā dasseti. So cittalapabbatavihāraṃ gantvā tattha cattāro māse vasitvā paccūse gamissāmīti cintetvā nipajji. Caṅkamasīse maṇilarukkhe adhivatthā devatā sopānaphalake nisīditvā parodi.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
So cittalapabbatavihāraṃ gacchanto dvedhā pathaṃ patvā "ayaṃ nu kho maggo udāhu aya"nti cintayanto aṭṭhāsi. 68.On his way to Cittalapabbata he came to a road fork and stood wondering which turn to take.
Athassa pabbate adhivatthā devatā hatthaṃ pasāretvā "esa maggo"ti vatvā dasseti. Then a deity living in a rock held out a hand pointing out the road to him.
So cittalapabbatavihāraṃ gantvā tattha cattāro māse vasitvā paccūse gamissāmīti cintetvā nipajji. 69. He came to the Cittalapabbata Monastery. After he had stayed there for four months he lay down thinking, “In the morning I depart.”
Caṅkamasīse maṇilarukkhe adhivatthā devatā sopānaphalake nisīditvā parodi. Then a deity living in a maṇila tree at the end of the walk sat down on a step of the stair and burst into tears.