Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

250. Evampi nibbāpetuṃ asakkontena pana dhātuvinibbhogo kātabbo. Kathaṃ? "Ambho pabbajita, tvaṃ etassa kujjhamāno kassa kujjhasi? Kiṃ kesānaṃ kujjhasi, udāhu lomānaṃ, nakhānaṃ - pe - muttassa kujjhasi? Atha vā pana kesādīsu pathavīdhātuyā kujjhasi, āpodhātuyā, tejodhātuyā, vāyodhātuyā kujjhasi? Ye vā pañcakkhandhe dvādasāyatanāni aṭṭhārasa dhātuyo upādāya ayamāyasmā itthannāmoti vuccati, tesu kiṃ rūpakkhandhassa kujjhasi, udāhu vedanā saññā saṅkhāraviññāṇakkhandhassa kujjhasi? Kiṃ vā cakkhāyatanassa kujjhasi, kiṃ rūpāyatanassa kujjhasi - pe - kiṃ manāyatanassa kujjhasi, kiṃ dhammāyatanassa kujjhasi? Kiṃ vā cakkhudhātuyā kujjhasi, kiṃ rūpadhātuyā, kiṃ cakkhuviññāṇadhātuyā - pe - kiṃ manodhātuyā, kiṃ dhammadhātuyā, kiṃ manoviññāṇadhātuyā"ti? Evañhi dhātuvinibbhogaṃ karoto āragge sāsapassa viya ākāse cittakammassa viya ca kodhassa patiṭṭhānaṭṭhānaṃ na hoti.

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
250.Evampi nibbāpetuṃ asakkontena pana dhātuvinibbhogo kātabbo. 38.But if he is still unable to stop it in this way, he should try resolution into elements. 38. Но если человек всё ещё не в состоянии прекратить их подобным путём, ему следует попробовать разложение по элементам.
Kathaṃ? How? Как?
"Ambho pabbajita, tvaṃ etassa kujjhamāno kassa kujjhasi? “Now, you who have gone forth into homelessness, when you are angry with him, what is it you are angry with? "Ты, оставивший мирскую жизнь, когда ты злишься на него, на что именно ты злишься?
Kiṃ kesānaṃ kujjhasi, udāhu lomānaṃ, nakhānaṃ - pe - muttassa kujjhasi? Is it head hairs you are angry with? Or body hairs? Or nails? … Or is it urine you are angry with? Ты злишься на его волосы на голове? Или на волосы на теле? Или ногти?... Или его моча является тем, на что ты злишься?
Atha vā pana kesādīsu pathavīdhātuyā kujjhasi, āpodhātuyā, tejodhātuyā, vāyodhātuyā kujjhasi? Or alternatively, is it the earth element in the head hairs, etc., you are angry with? Or the water element? Or the fire element? Or is it the air element you are angry with? Или же ты злишься на элемент твёрдости ("земля") в его волосах и т.д.? Или элемент жидкости ("вода")? Или элемент тепла ("огонь")? Или ты рассердился на элемент вибрации ("воздух")?
Ye vā pañcakkhandhe dvādasāyatanāni aṭṭhārasa dhātuyo upādāya ayamāyasmā itthannāmoti vuccati, tesu kiṃ rūpakkhandhassa kujjhasi, udāhu vedanā saññā saṅkhāraviññāṇakkhandhassa kujjhasi? Or among the five aggregates or the twelve bases or the eighteen elements with respect to which this venerable one is called by such and such a name, which then, is it the materiality aggregate you are angry with? Or the feeling aggregate, the perception aggregate, the formations aggregate, the consciousness aggregate you are angry with? Из пяти совокупностей, или двенадцати сфер, или восемнадцати элементов в соответствии с которыми этот достопочтенный зовётся таким-то именем, на какую именно из его совокупностей ты разозлился: на совокупность тел, ощущений, распознаваний, умственных конструкций, сознания?
Kiṃ vā cakkhāyatanassa kujjhasi, kiṃ rūpāyatanassa kujjhasi - pe - kiṃ manāyatanassa kujjhasi, kiṃ dhammāyatanassa kujjhasi? Or is it the eye base you are angry with? Or the visible-object base you are angry with? … Or the mind base you are angry with? Or the mental-object base you are angry with? Или же ты разозлился на сферу зрения? Или на сферу зрительных образов?... Или вы разозлились на сферу рассудка? Или на сферу познаваемых явлений?
Kiṃ vā cakkhudhātuyā kujjhasi, kiṃ rūpadhātuyā, kiṃ cakkhuviññāṇadhātuyā - pe - kiṃ manodhātuyā, kiṃ dhammadhātuyā, kiṃ manoviññāṇadhātuyā"ti? Or is it the eye element you are angry with? Or the visible-object element? Or the eye-consciousness element? … Or the mind element? Or the mental-object element? Or the mind-consciousness element you are angry with?” Или на элемент зрения? Или на элемент образного? Или на элемент сознания зрения? ... Или ты разозлился на элемент рассудка? Или на элемент познаваемых явлений? Или ты разозлился на элемент сознания рассудка?"
Evañhi dhātuvinibbhogaṃ karoto āragge sāsapassa viya ākāse cittakammassa viya ca kodhassa patiṭṭhānaṭṭhānaṃ na hoti. For when he tries the resolution into elements, his anger finds no foothold, like a mustard seed on the point of an awl or a painting on the air. Ведь когда практикующий прибегает к разложению по элементам, гнев не находит точку опоры, как не находит опоры горчичное зерно на кончике шила или картина, нарисованная в воздухе. В Дхп в последней главе yassa raago ca doso ca...
Все комментарии (1)