Khantivādījātake dummedhena kāsiraññā "kiṃvādī tvaṃ samaṇā"ti puṭṭho "khantivādī nāmāha"nti vutte sakaṇṭakāhi kasāhi tāḷetvā hatthapādesu chijjamānesu kopamattampi nākāsi.
|
28. “And in the Khantivādin Birth Story he was asked by the stupid king of Kāsi (Benares), ‘What do you preach, monk? ’ and he replied, ‘I am a preacher of patience’; and when the king had him flogged with scourges of thorns and had his hands and feet cut off, he felt not the slightest anger (see J-a III 39).
|
28 И в истории Кхантивади, когда глупый касийский король спросил его: "Чему ты учишь, монах?" и тот ответил: "Я учу терпению", и когда король приказал высечь его терновыми розгами, а затем велел отрубить ему руки и ноги, он не испытал ни капли гнева.
|
|