Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

Khantivādījātake dummedhena kāsiraññā "kiṃvādī tvaṃ samaṇā"ti puṭṭho "khantivādī nāmāha"nti vutte sakaṇṭakāhi kasāhi tāḷetvā hatthapādesu chijjamānesu kopamattampi nākāsi.

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
Khantivādījātake dummedhena kāsiraññā "kiṃvādī tvaṃ samaṇā"ti puṭṭho "khantivādī nāmāha"nti vutte sakaṇṭakāhi kasāhi tāḷetvā hatthapādesu chijjamānesu kopamattampi nākāsi. 28. “And in the Khantivādin Birth Story he was asked by the stupid king of Kāsi (Benares), ‘What do you preach, monk? ’ and he replied, ‘I am a preacher of patience’; and when the king had him flogged with scourges of thorns and had his hands and feet cut off, he felt not the slightest anger (see J-a III 39). 28 И в истории Кхантивади, когда глупый касийский король спросил его: "Чему ты учишь, монах?" и тот ответил: "Я учу терпению", и когда король приказал высечь его терновыми розгами, а затем велел отрубить ему руки и ноги, он не испытал ни капли гнева.